阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
什么鱼生命力顽强好养活?
我想学LINUX从哪里开始学?
以色列为什么要打伊朗?
如何看待 2026QS 世界大学排名?
我应该设置多少kb才能让他不能玩游戏?
学生校服如何隐藏内衣痕迹?
科学怎么解释中医把脉孕检,并且知道怀的男孩女孩?
多个充电宝或电芯品牌的 3C 认证证书被暂停,涉及罗马仕、安克、绿联、倍思、安普瑞斯等,发生了什么?
在电脑上你们都是用什么剪辑***的软件啊?
你最满意的10款 PC 软件是什么?
电话:
座机:
邮箱:
地址: